Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ٨١ )

Indeed he
إِنَّهُۥ
çünkü o
(was) of Our slaves
مِنْ عِبَادِنَا
bizim kullarımızdandır
believing
ٱلْمُؤْمِنِينَ
inanan

innehû min `ibâdine-lmü'minîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:81)

Diyanet Isleri:

Doğrusu o, bizim inanmış kullarımızdandı.

English Sahih:

Indeed, he was of Our believing servants. ([37] As-Saffat : 81)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphe yok ki o, inanan kullarımızdandı.