Skip to main content

اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ٨١ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
min
مِنْ
(was) of
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing

Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:81)

Sahih International:

Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 81)

1 Mufti Taqi Usmani

He was one of Our believing servants.