Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ اٰمِنُوْا بِمَا نَزَّلْنَا مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ نَّطْمِسَ وُجُوْهًا فَنَرُدَّهَا عَلٰٓى اَدْبَارِهَآ اَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ اَصْحٰبَ السَّبْتِ ۗ وَكَانَ اَمْرُ اللّٰهِ مَفْعُوْلًا  ( النساء: ٤٧ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
اي
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
كساني كه
ūtū
أُوتُوا۟
(have) been given
به آن‌ها داده شد
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
همراه شما
āminū
ءَامِنُوا۟
believe
از
bimā
بِمَا
in what
قبل
nazzalnā
نَزَّلْنَا
We (have) revealed
كه
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
محو كنيم
limā
لِّمَا
what is
چهره‌هايي
maʿakum
مَعَكُم
with you
پس بازگردانيم آن را
min
مِّن
from
بر
qabli
قَبْلِ
before
پشت‌هايش
an
أَن
[that]
يا
naṭmisa
نَّطْمِسَ
We efface
لعنت كنيم آنان را
wujūhan
وُجُوهًا
faces
همان گونه كه
fanaruddahā
فَنَرُدَّهَا
and turn them
لعنت كرديم
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
اهالي
adbārihā
أَدْبَارِهَآ
their backs
شنبه
aw
أَوْ
or
و هست
nalʿanahum
نَلْعَنَهُمْ
We curse them
فرمان
kamā
كَمَا
as
خداوند
laʿannā
لَعَنَّآ
We cursed
انجام پذير
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
companions
كتاب (الهي)
l-sabti
ٱلسَّبْتِۚ
(of) the Sabbath
ايمان بياوريد
wakāna
وَكَانَ
And is
به آن چه
amru
أَمْرُ
(the) command
نازل كرده‌ايم
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
تصديق كننده
mafʿūlan
مَفْعُولًا
(always) executed
براي آن چه

yaaa aiyuha lazeena ootu Kitaaba aaminoo bimaa nazzalnaa musadiqallimaa ma'akum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddahaa 'alaaa adbaarihaaa aw nal'anahum kamaa la'annaaa Ashaabas Sabt; wa kaana amrul laahi maf'oolaa

حسین تاجی گله داری:

ای کسانی‌که کتاب (آسمانی) به شما داده شده‌است! به آنچه (بر پیامبر خود) نازل کردیم، و تصدیق‌کنندۀ همان چیزی است که با شماست، ایمان بیاورید، پیش از آنکه صورت‌هایی را محو کنیم، آنگاه آن‌ها را به پشت سر باز گردانیم، یا آن‌ها را لعنت کنیم، همان‌گونه که اصحاب شنبه (گروهی از یهود که نافرمانی کردند و در روز شنبه ماهی گرفتند) را لعنت کردیم. و فرمان الله انجام شدنی است.

English Sahih:

O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Prophet Muhammad (^)], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the matter [i.e., decree] of Allah accomplished. (An-Nisa [4] : 47)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

ای یهودیان و مسیحیانی که به شما کتاب داده شده است، به آنچه که بر محمد صلی الله علیه وسلم فرو فرستادیم و تصدیق‌کنندۀ تورات و انجیل که همراه شماست می‌باشد ایمان بیاورید، پیش از آن‌که حواس چهره‌ها را محو کنیم، و آنها را به پشت‌شان بازگردانیم، یا آنها را از رحمت الله برانیم، چنان‌که اصحاب سبت (روز شنبه) را که با شکار در این روز بعد از نهی از آن تجاوز کردند از رحمت الله راندیم، پس الله آنها را به صورت بوزینه‌هایی مسخ کرد، و امر و تقدیر الله، ناگزیر تحقق می‌یابد.