Skip to main content
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ūtū
أُوتُوا۟
(have) been given
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book,
āminū
ءَامِنُوا۟
believe
bimā
بِمَا
in what
nazzalnā
نَزَّلْنَا
We (have) revealed
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
limā
لِّمَا
what is
maʿakum
مَعَكُم
with you,
min
مِّن
from
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
[that]
naṭmisa
نَّطْمِسَ
We efface
wujūhan
وُجُوهًا
faces
fanaruddahā
فَنَرُدَّهَا
and turn them
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
adbārihā
أَدْبَارِهَآ
their backs
aw
أَوْ
or
nalʿanahum
نَلْعَنَهُمْ
We curse them
kamā
كَمَا
as
laʿannā
لَعَنَّآ
We cursed
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
companions
l-sabti
ٱلسَّبْتِۚ
(of) the Sabbath.
wakāna
وَكَانَ
And is
amru
أَمْرُ
(the) command
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
mafʿūlan
مَفْعُولًا
(always) executed.

yaaa aiyuha lazeena ootu Kitaaba aaminoo bimaa nazzalnaa musadiqallimaa ma'akum min qabli an natmisa wujoohan fanaruddahaa 'alaaa adbaarihaaa aw nal'anahum kamaa la'annaaa Ashaabas Sabt; wa kaana amrul laahi maf'oolaa

Sahih International:

O you who were given the Scripture, believe in what We have sent down [to Prophet Muhammad (^)], confirming that which is with you, before We obliterate faces and turn them toward their backs or curse them as We cursed the sabbath-breakers. And ever is the matter [i.e., decree] of Allah accomplished.

1 Mufti Taqi Usmani

O you who have been given the Book, believe in what We have revealed confirming what is with you, before We rub off faces and turn them shaped like their backs, or lay a curse upon them, as We cursed the People of the Sabbath. Whatever Allah orders is destined to occur.