Skip to main content

۞ اِنَّ اللّٰهَ يَأْمُرُكُمْ اَنْ تُؤَدُّوا الْاَمٰنٰتِ اِلٰٓى اَهْلِهَاۙ وَاِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ اَنْ تَحْكُمُوْا بِالْعَدْلِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهٖ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ سَمِيْعًاۢ بَصِيْرًا  ( النساء: ٥٨ )

inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
yamurukum
يَأْمُرُكُمْ
orders you
فرمان مي‌دهد شما را
an
أَن
to
كه
tu-addū
تُؤَدُّوا۟
render
بازگردانيد
l-amānāti
ٱلْأَمَٰنَٰتِ
the trusts
امانت‌ها
ilā
إِلَىٰٓ
to
به سوي
ahlihā
أَهْلِهَا
their owners
خانواده‌ي او(زن)
wa-idhā
وَإِذَا
and when
و هنگامي كه
ḥakamtum
حَكَمْتُم
you judge
داوري مي‌كنيد
bayna
بَيْنَ
between
بين
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
مردم
an
أَن
to
كه
taḥkumū
تَحْكُمُوا۟
judge
داوري كنيد
bil-ʿadli
بِٱلْعَدْلِۚ
with justice
به عدالت
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
niʿimmā
نِعِمَّا
excellently
چه نيكو
yaʿiẓukum
يَعِظُكُم
advises you
پند مي‌دهد شما را
bihi
بِهِۦٓۗ
with it
به آن
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
kāna
كَانَ
is
است
samīʿan
سَمِيعًۢا
All-Hearing
شنوا
baṣīran
بَصِيرًا
All-Seeing
بينا

Innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamtum bainan naasi an tahkumoo bil 'adl; innal laaha yaamurukum an tu'addul amaanaati ilaaa ahlihaa wa izaa hakamtum bainan naasi an tahkumoo bil 'adl; innal laaha ni'immaa ya'izukum bih; innal laaha kaana Samee'am Baseera

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان الله به شما فرمان می‌دهد که امانت‌ها را به صاحبان آن‌ها باز گردانید. و هنگامی‌که میان مردم داوری می‌کنید، به عدالت داوری کنید، در حقیقت، نیکو چیزی است که الله شما را به آن اندرز می‌دهد، بی‌گمان الله شنوای بیناست.

English Sahih:

Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you judge between people to judge with justice. Excellent is that which Allah instructs you. Indeed, Allah is ever Hearing and Seeing. (An-Nisa [4] : 58)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

قطعاً الله به شما دستور می‌دهد که تمام آنچه را که به شما امانت داده شده است به صاحبانش بازگردانید، و به شما فرمان می‌دهد که هرگاه میان مردم داوری کردید، عدالت برقرار کنید و در حکم منحرف نشوید و ستم نکنید، الله شما را به امر نیکویی پند می‌دهد و در تمام احوال‌تان شما را به آن راهنمایی می‌کند، همانا الله سخنان شما را می‌شنود، و افعال شما را می‌بیند.