Skip to main content

اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ عَذَابِ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَۖ   ( الزخرف: ٧٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
گناه کاران
فِى
(will be) in
در
ʿadhābi
عَذَابِ
(the) punishment
عذاب
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
جهنّم
khālidūna
خَٰلِدُونَ
abiding forever
جاويدان

Innal mujrimeena fee 'azaabi jahannama khaalidoon

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان مجرمان در عذاب جهنم جاودانند.

English Sahih:

Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. (Az-Zukhruf [43] : 74)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به تحقیق که مجرمان به‌سبب کفر و گناهان روز قیامت در عذاب جهنم هستند و برای همیشه در آن می‌مانند.