كَذٰلِكَ ۗوَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَۚ ( الدخان: ٢٨ )
kadhālika
كَذَٰلِكَۖ
Thus
این چنین
wa-awrathnāhā
وَأَوْرَثْنَٰهَا
And We made it (an) inherit(ance)
و به میراث دادیم آنها را
qawman
قَوْمًا
(for) a people
گروهي
ākharīna
ءَاخَرِينَ
another
ديگران
Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen
حسین تاجی گله داری:
اینچنین بود، و ما (همۀ) آنها را به مردمی دیگر وا گذاشتیم.
English Sahih:
Thus. And We caused to inherit it another people. (Ad-Dukhan [44] : 28)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
به همین ترتیب آنچه که برایشان توصیف شده بود بر آنها رخ داد، و باغها و چشمهها و کشتزارها و مقامهایشان را به مردمی دیگر یعنی بنیاسرائیل به ارث دادیم.