Skip to main content

كَذٰلِكَ ۗوَاَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَۚ  ( الدخان: ٢٨ )

kadhālika
كَذَٰلِكَۖ
Thus
این چنین
wa-awrathnāhā
وَأَوْرَثْنَٰهَا
And We made it (an) inherit(ance)
و به میراث دادیم آنها را
qawman
قَوْمًا
(for) a people
گروهي
ākharīna
ءَاخَرِينَ
another
ديگران

Kazaalika wa awrasnaahaa qawman aakhareen

حسین تاجی گله داری:

اینچنین بود، و ما (همۀ) آن‌ها را به مردمی ‌دیگر وا گذاشتیم.

English Sahih:

Thus. And We caused to inherit it another people. (Ad-Dukhan [44] : 28)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به همین ترتیب آنچه که برای‌شان توصیف شده بود بر آنها رخ داد، و باغ‌ها و چشمه‌ها و کشتزارها و مقام‌های‌شان را به مردمی دیگر یعنی بنی‌اسرائیل به ارث دادیم.