هیچ سخنی را بر زبان نمیآورد، مگر اینکه نزدش مراقبی حاضر (و آماده نوشتن) است.
English Sahih:
He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record]. (Qaf [50] : 18)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
هیچ سخنی را به زبان نمیآورد مگر اینکه فرشتهای مراقب آن سخن، نزدش حاضر است.
2 Islamhouse
هر سخنى که بر زبان مىآورد، [فرشتۀ] مراقبى در کنار او آماده است [و آن سخن را مینویسد].
3 Tafsir as-Saadi
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ ما آدمي را آفريده ايم و از وسوسه هاي نفس او آگاه هستيم ، زيرا از، رگ گردنش به او نزديک تريم. إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ هنگامي که آن دو فرشته فرا گيرنده در جانب راست و جانب چپ او نشسته اند هر چيز را فرا مي گيرند. مَا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ هيچ کلامي نمي گويد مگر آنکه در کنار او مراقبي حاضر است. (16) خداوند متعال خبر میدهد که او جنس انسان اعم از زنان و مردان را به تنهایی آفریده است، و او حالات انسان و آنچه او را شاد میکند و به خاطرش میگذرد میداند، و میفرماید: (﴿وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ﴾) ما به او از شاهرگ گردنش ـ که از هر چیزی به انسان نزدیکتر است ـ نزدیکتریم و این چیزی است که انسان را متذکر میشود که همواره خداوند را در نظر داشته باشد؛ خداوندی که بر قلب او آگاه است و به او نزدیک میباشد. پس باید شرم کند از اینکه خداوند او را در جایی ببیند که او را نهی کرده است، و یا او را در جایی نیابد که به او دستور داده است. همچنین انسان باید فرشتگان گرامی را که اعمال او را مینویسند در نظر داشته باشد، و آنها را گرامی بدارد و بپرهیزد از اینکه سخن یا کاری از وی صادر شود و آنان آن را بنویسند که پروردگار جهانیان از آن خشنود نباشد. (17) بنابراین فرمود: (﴿إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ﴾) یعنی همۀ اعمال انسان را دریافت میدارند، یکی در سمت راست نشسته و نیکیها را مینویسد و دیگری در سمت چپ بدیها را مینویسد، و هر یک از این دو برای انجام دادن کارش آماده است و پیوسته آن را انجام میدهد. (18) (﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ﴾) انسان هیچ سخن خوب و بدی را به زبان نمیآورد، (﴿إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ﴾) مگر آنکه نزدش نگهبانی آماده حضور دارد. همان طور که خداوند متعال میفرماید:﴿وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَكِرَامٗا كَٰتِبِينَ يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ﴾ و بیگمان بر شما نگهبانانی مقرّر است، فرشتگان بزرگواری که مینویسند، و آنچه را میکنید میدانند.
4 Abdolmohammad Ayati
هيچ كلامى نمىگويد مگر آنكه در كنار او مراقبى حاضر است
5 Abolfazl Bahrampour
هيچ سخنى را بر زبان نمىآورد مگر اين كه مراقبى آماده نزد اوست
6 Baha Oddin Khorramshahi
سخنی به زبان نمیآورد، مگر آنکه نگهبان حاضر و ناظری نزد اوست
7 Hussain Ansarian
هیچ سخنی را به زبان نمی گوید جز اینکه نزد آن [برای نوشتن و حفظش] نگهبانی آماده است؛
8 Mahdi Elahi Ghomshei
سخنی بر زبان نیاورد جز آنکه همان دم فرشتهای مراقب و آماده است
9 Mohammad Kazem Moezzi
به لب نراند سخنی را جز آنکه نزد او است نگهبانی آماده
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
[آدمى] هيچ سخنى را به لفظ درنمىآورد مگر اينكه مراقبى آماده نزد او [آن را ضبط مىكند]
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
(آدمی) هیچ جریانی را به لفظ در نمیآورد مگر اینکه مراقبی آماده و نیرومند و حسابگر نزد اوست (و آن را به خوبی و درستی ضبط و ثبت میکند)
12 Mohsen Gharaati
[انسان] هیچ سخنى بر زبان نمىآورد، مگر آن که در کنارش [فرشتهى] نگهبانی حاضر و آماده [ثبت] است
13 Mostafa Khorramdel
انسان هیچ سخنی را بر زبان نمیراند مگر این که فرشتهای، مراقب و آماده (برای دریافت و نگارش) آن سخن است
14 Naser Makarem Shirazi
انسان هیچ سخنی را بر زبان نمیآورد مگر اینکه همان دم، فرشتهای مراقب و آماده برای انجام مأموریت (و ضبط آن) است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
هيچ سخنى بر زبان نيارد مگر آنكه در نزد او نگهبانى آماده است