(چنان بر زمین افتادند) که توان بر خاستن نداشتند، و نتوانستند (برای خود) انتقام بگیرند.
English Sahih:
And they were unable to arise, nor could they defend themselves. (Adh-Dhariyat [51] : 45)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس نتوانستند عذابی را که پروردگارشان بر آنها نازل کرد از خودشان دفع کنند، و هیچ نیرویی نداشتند که به آن پناه برند.
2 Islamhouse
[چنان بر زمین افتادند که] نه توان برخاستن [و گریز] داشتند و نه یاراى دفاع.
3 Tafsir as-Saadi
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّى حِينٍ و نيز عبرتي است در قوم ثمود آنگاه که به آنها گفته شد : تا زماني چندبرخوردار شويد. فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ آنان از فرمان پروردگارشان سرباز زدند و همچنان که مي نگريستند صاعقه فروگرفتشان. فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ ايستادن نتوانستند و ياراي انتقام نداشتند. (43) (﴿وَفِي ثَمُودَ﴾) و در قوم ثمود نشانۀ بزرگی است، آنگاه که خداوند صالح -علیه السلام- را به سوی آنان فرستاد و او را تکذیب کردند و با او مخالفت ورزیدند، و خداوند شتر را به عنوان نشانهای راهنما و روشنگر برایش پدید آورد، امّا این نشانه جز سرکشی و گریز چیزی به آنان نیفزود. (﴿إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواۡ حَتَّىٰ حِينٖ﴾) آنگاه که به آنان گفته شد: تا مدّتی بهرهمند شوید. (44)((فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ﴾) آنگاه که به آنان گفته شد: تا مدّتی بهرهمند شوید. پس آنان از فرمان پروردگارشان سرپیچی کردند، آنگاه صدای بزرگ و مرگبار صاعقه آنها را فرا گرفت و با چشمان خود به عذابشان نگاه میکردند. (45) (﴿فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواۡ مِن قِيَامٖ﴾) آنها نتوانستند برخیزند و خود را از عذاب نجات بدهند. (﴿وَمَا كَانُواۡ مُنتَصِرِينَ﴾) و نتوانستند خود را یاری نمایند.
4 Abdolmohammad Ayati
ايستادن نتوانستند و ياراى انتقام نداشتند
5 Abolfazl Bahrampour
[چنان بر زمين افتادند] كه نه توانستند برخيزند و نه از خود دفاع كنند
6 Baha Oddin Khorramshahi
آنگاه توان ایستادن هم نداشتند و کینستان نبودند
7 Hussain Ansarian
پس [با آمدن عذاب و به سبب اینکه هیچ مهلتی نیافتند] نه قدرت برخاستن از جای خود را داشتند و نه دادخواهی کردند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
در حالی که نه هیچ توانایی برخاستن (و گریختن) داشتند و نه هیچ یار و مددکاری یافتند
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس نیارستند ایستادن را و نبودند یاریجویان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
در نتيجه نه توانستند به پاى خيزند و نه طلب يارى كنند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس هرگز نه توانستند به پای خیزند و نه جویندگان یارانی بودهاند
12 Mohsen Gharaati
پس، نه توان برخاستن داشتند و نه توانستند از خود دفاع کنند
13 Mostafa Khorramdel
آنان (چنان نقش زمین شدند که) نتوانستند برخیزند و نتوانستند (از کسی یاری بطلبند و) خویشتن را کمک کنند
14 Naser Makarem Shirazi
چنان بر زمین افتادند که توان برخاستن نداشتند و نتوانستند از کسی یاری طلبند