فَلْيَأْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِهٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَۗ ( الطور: ٣٤ )
falyatū
فَلْيَأْتُوا۟
Then let them bring
پس بیاورند
biḥadīthin
بِحَدِيثٍ
a statement
سخنی
mith'lihi
مِّثْلِهِۦٓ
like it
مانند آن
in
إِن
if
اگر
kānū
كَانُوا۟
they
بودند
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
(are) truthful
راستگويان
Falyaatoo bihadeesim misliheee in kaanoo saadiqeen
حسین تاجی گله داری:
پس اگر راست گویند باید سخنی مانند آن بیاورند.
English Sahih:
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful. (At-Tur [52] : 34)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس اگر در این ادعایتان که او قرآن را ساخته است راستگو هستید سخنی هر چند ساختگی مانند آن بیاورید.