Skip to main content

فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰى ࣖ   ( النجم: ٢٥ )

falillahi
فَلِلَّهِ
But for Allah
پس برای خدا
l-ākhiratu
ٱلْءَاخِرَةُ
(is) the last
آخرت
wal-ūlā
وَٱلْأُولَىٰ
and the first
و دنیا

Falillaahil aakhiratu wal oolaa

حسین تاجی گله داری:

پس آخرت و دنیا از آنِ الله است.

English Sahih:

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]. (An-Najm [53] : 25)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

خیر، آنچه آرزو کند برایش نیست، زیرا آخرت و دنیا فقط برای الله است، که از این دو آنچه را بخواهد عطا می‌کند و آنچه را بخواهد بازمی‌دارد.