اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰىۙ ( النجم: ٤ )
illā
إِلَّا
(is) except
مگر
waḥyun
وَحْىٌ
a revelation
وحی
yūḥā
يُوحَىٰ
revealed
وحی می شود
In huwa illaa Wahyuny yoohaa
حسین تاجی گله داری:
این نیست جز آنچه به او وحی میشود (و بجز وحی چیزی نمیگوید).
English Sahih:
It is not but a revelation revealed, (An-Najm [53] : 4)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
این قرآن جز وحیی که الله آن را از طریق جبرئیل علیه السلام به او وحی میکند نیست.
2 Islamhouse
[آنچه میگوید] نیست جز وحی [الهی] که به [او] وحی میشود.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 53:18 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
نيست اين سخن جز آنچه بدو وحى مىشود
5 Abolfazl Bahrampour
نيست اين سخن جز وحيى كه نازل مىشود
6 Baha Oddin Khorramshahi
آن جز وحیی نیست که به او فرستاده میشود
7 Hussain Ansarian
گفتار او چیزی جز وحی که به او نازل می شود، نیست
8 Mahdi Elahi Ghomshei
سخن او هیچ غیر وحی خدا نیست
9 Mohammad Kazem Moezzi
نیست آن جز سروشی که وحی شود
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اين سخن بجز وحيى كه وحى مىشود نيست
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
گفتارش (و کردار و رفتارش) بجز وحیای که (به او) وحی میشود نیست
12 Mohsen Gharaati
سخن او جز وحى که به او نازل مىشود، نیست
13 Mostafa Khorramdel
آن (چیزی که با خود آورده است و با شما در میان نهاده است) جز وحی و پیامی نیست که (از سوی خدا بدو) وحی و پیام میگردد
14 Naser Makarem Shirazi
آنچه میگوید چیزی جز وحی که بر او نازل شده نیست
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
- القرآن الكريم - النجم٥٣ :٤
An-Najm53:4