Skip to main content

وَاَنَّ عَلَيْهِ النَّشْاَةَ الْاُخْرٰىۙ   ( النجم: ٤٧ )

wa-anna
وَأَنَّ
And that
و همانا
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon Him
بر او
l-nashata
ٱلنَّشْأَةَ
(is) bringing forth
آفرینش
l-ukh'rā
ٱلْأُخْرَىٰ
another
دیگری

Wa anna 'alaihin nash atal ukhraa

حسین تاجی گله داری:

و اینکه پدید آوردن بار دیگر بر (عهدۀ) او (= الله) است.

English Sahih:

And that [incumbent] upon Him is the other [i.e., next] creation. (An-Najm [53] : 47)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و اینکه بازگرداندنِ آفرینشِ این دو پس از مرگشان برای رستاخیز برعهدۀ او است.