اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ ( القمر: ٤٩ )
innā
إِنَّا
Indeed [We]
همانا ما
kulla
كُلَّ
every
همه
shayin
شَىْءٍ
thing
چيزي
khalaqnāhu
خَلَقْنَٰهُ
We created it
خلق کردیم او را
biqadarin
بِقَدَرٍ
by a measure
به اندازه
Innaa kulla shai'in khalaqnaahu biqadar
حسین تاجی گله داری:
بیگمان ما همه چیز را بهاندازه آفریدیم.
English Sahih:
Indeed, all things We created with predestination. (Al-Qamar [54] : 49)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستیکه ما هر چیزی را در هستی به تقدیر ازلی، و براساس علم و ارادۀ خویش، و طبق آنچه در لوح محفوظ نوشتهایم آفریدهایم.