Skip to main content

اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ   ( القمر: ٤٩ )

innā
إِنَّا
Indeed [We]
همانا ما
kulla
كُلَّ
every
همه
shayin
شَىْءٍ
thing
چيزي
khalaqnāhu
خَلَقْنَٰهُ
We created it
خلق کردیم او را
biqadarin
بِقَدَرٍ
by a measure
به اندازه

Innaa kulla shai'in khalaqnaahu biqadar

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان ما همه چیز را به‌اندازه آفریدیم.

English Sahih:

Indeed, all things We created with predestination. (Al-Qamar [54] : 49)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی‌که ما هر چیزی را در هستی به تقدیر ازلی، و براساس علم و ارادۀ خویش، و طبق آنچه در لوح محفوظ نوشته‌ایم آفریده‌ایم.