Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَحْرُثُوْنَۗ   ( الواقعة: ٦٣ )

afara-aytum
أَفَرَءَيْتُم
And do you see
آیا پس نگریسته اید
مَّا
what
آن چه
taḥruthūna
تَحْرُثُونَ
you sow?
کشت می کنید

Afara'aytum maa tahrusoon

حسین تاجی گله داری:

آیا چیزی را که می‌کارید، دیده‌اید؟!

English Sahih:

And have you seen that [seed] which you sow? (Al-Waqi'ah [56] : 63)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس آیا بذری را که در زمین می‌افشانید دیده‌اید؟!