Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ   ( الواقعة: ٧١ )

afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
آیا پس دیدید
l-nāra
ٱلنَّارَ
the Fire
(آن) آتش
allatī
ٱلَّتِى
which
كه
tūrūna
تُورُونَ
you ignite?
روشن می کنید

Afara'aytumun naaral latee tooroon

حسین تاجی گله داری:

آیا آتشی را که می‌افروزید، دیده‌اید؟!

English Sahih:

And have you seen the fire that you ignite? (Al-Waqi'ah [56] : 71)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آیا آتشی که آن را برای منافع خویش برمی‌افروزید دیده‌اید؟!