Skip to main content

اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ   ( الواقعة: ٧١ )

Do you see
أَفَرَءَيْتُمُ
gördünüz mü?
the Fire
ٱلنَّارَ
ateşi
which you ignite?
ٱلَّتِى تُورُونَ
çıkardığınız

eferaeytümü-nnâra-lletî tûrûn. (al-Wāqiʿah 56:71)

Diyanet Isleri:

Söyleyin; yaktığınız ateşin ağacını var eden sizler misiniz, yoksa onu Biz mi var ederiz?

English Sahih:

And have you seen the fire that you ignite? ([56] Al-Waqi'ah : 71)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Görmez misiniz çakmakla çakıp yaktığınız ateşi?