وَلَوْلَآ اَنْ كَتَبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاۤءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى الدُّنْيَاۗ وَلَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ ( الحشر: ٣ )
Wa law laaa an katabal laahu 'alaihimul jalaaa'a la'azzabahum fid dunyaa wa lahum fil Aakhirati 'azaabun Naar
حسین تاجی گله داری:
و اگر الله ترک وطن (و آوارگی) را بر آنان مقرر نداشته بود، یقیناً آنها را در (همین) دنیا عذاب میکرد، و برای آنان در آخرت عذاب آتش (جهنم) است.
English Sahih:
And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire. (Al-Hashr [59] : 3)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و اگر الله بیرون راندن از خانههایشان را برای آنها ننوشته بود، بهطور قطع با قتل و اسارت آنها را در دنیا عذاب میکرد، چنانکه در مورد برادرانشان، بنیقریظه این کار را کرد، و در آخرت عذاب جهنم در انتظارشان است و برای همیشه در آن میمانند.