Skip to main content
وَلَوْلَآ أَن
И если бы не
كَتَبَ
предписал
ٱللَّهُ
Аллах
عَلَيْهِمُ
им
ٱلْجَلَآءَ
выселения,
لَعَذَّبَهُمْ
то непременно наказал бы Он их
فِى
в
ٱلدُّنْيَاۖ
(этом) мире,
وَلَهُمْ
и для них
فِى
в
ٱلْءَاخِرَةِ
Последней жизни –
عَذَابُ
наказание
ٱلنَّارِ
Огня!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне.

1 Абу Адель | Abu Adel

Если бы Аллах не предписал им [иудеям] (унизительного) выселения (из их жилищ), то Он непременно наказал бы их в (этом) мире (тем, что они были бы убиты и пленены), и для них в Вечной жизни – наказание Огня [Ад].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Если бы Бог не предначертал для них переселения: то Он наказал бы их в сем свете; а в будущем будет им мука в огне.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Если бы Аллах не предписал им выселения, то Он наказал бы их в ближайшем мире, а в последнем им - наказание огня.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если бы Аллах не предначертал им покинуть [родные места], то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в будущем мире им уготовано наказание огнем.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Если бы Аллах не предписал им унизительного выселения из их жилищ, то подверг бы их в этой жизни наказанию, сильнее выселения. А для них, кроме изгнания из их жилищ, в будущей жизни уготовано наказание адским огнём.

6 Порохова | V. Porokhova

И если бы Аллах им выселения не предназначил, Он наказал бы в этом мире их. В другом же мире - Наказание Огнем их ждет.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Если бы Аллах не предписал им исход, то Он непременно наказал бы их в этом мире. А в Последней жизни им уготованы мучения в Огне.

Если бы Аллах не предначертал им покинуть родные места и не предопределил это заранее, то их постигло бы совершенно иное возмездие и наказание. Но предопределение Аллаха непреложно. И хотя иудеев миновала мучительная кара в этом мире, им уготовано наказание огнем в жизни будущей. А насколько страшны эти муки ведомо одному Аллаху. Пусть они не думают, что уже вкусили наказания сполна и выстрадали свою долю страданий, ибо Аллах приготовил для них в Последней жизни еще более ужасное и невыносимое наказание.