Skip to main content

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ   ( الأنعام: ١٨ )

wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
l-qāhiru
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
مسلط
fawqa
فَوْقَ
over
برتر
ʿibādihi
عِبَادِهِۦۚ
His slaves
بندگانش
wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
حكيم
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
آگاه

Wa Huwal gaahiru fawqa 'ibaadih; wa Huwal Hakeemul Khabeer

حسین تاجی گله داری:

و اوست که بر بندگان خود مسلط و چیره است، و او حکیم آگاه است.

English Sahih:

And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Aware. (Al-An'am [6] : 18)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و او تعالی بر بندگانش چیره است و بر آنها غلبه دارد، از هر جانب بر آنها برتر است، به‌گونه‌ای که نمی‌توانند او را ناتوان سازند، و هیچ‌کس بر او چیره نمی‌شود، همگی در برابر او فروتن هستند، چنان‌که سزاوار او تعالی است بالاتر از بندگانش قرار دارد، و در آفرینش و تدبیر و شَرعش بسیار داناست، و ذات دانایی است که هیچ‌چیز بر او پوشیده نمی‌ماند.