وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ ( الأنعام: ١٨ )
wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
l-qāhiru
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
مسلط
fawqa
فَوْقَ
over
برتر
ʿibādihi
عِبَادِهِۦۚ
His slaves
بندگانش
wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
حكيم
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
آگاه
Wa Huwal gaahiru fawqa 'ibaadih; wa Huwal Hakeemul Khabeer
حسین تاجی گله داری:
و اوست که بر بندگان خود مسلط و چیره است، و او حکیم آگاه است.
English Sahih:
And He is the subjugator over His servants. And He is the Wise, the Aware. (Al-An'am [6] : 18)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و او تعالی بر بندگانش چیره است و بر آنها غلبه دارد، از هر جانب بر آنها برتر است، بهگونهای که نمیتوانند او را ناتوان سازند، و هیچکس بر او چیره نمیشود، همگی در برابر او فروتن هستند، چنانکه سزاوار او تعالی است بالاتر از بندگانش قرار دارد، و در آفرینش و تدبیر و شَرعش بسیار داناست، و ذات دانایی است که هیچچیز بر او پوشیده نمیماند.