Skip to main content

لِكُلِّ نَبَاٍ مُّسْتَقَرٌّ وَّسَوْفَ تَعْلَمُوْنَ   ( الأنعام: ٦٧ )

likulli
لِّكُلِّ
For every
براي هر
naba-in
نَبَإٍ
news
خبر مهم
mus'taqarrun
مُّسْتَقَرٌّۚ
(is) a fixed time
وقت وقوع
wasawfa
وَسَوْفَ
and soon
و به زودی
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
مي‌دانيد

Likulli naba im mustaqar runw wa sawfa ta'lamoon

حسین تاجی گله داری:

هر خبری (سر انجام و) قرار گاهی دارد، و به زودی خواهید دانست.

English Sahih:

For every news [i.e., happening] is a finality; and you are going to know. (Al-An'am [6] : 67)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

هر خبری زمانی دارد که در آن واقع می‌شود، و سرانجامی دارد که به آن پایان می‌یابد، از جمله خبر سرانجام و عاقبت شما، که به زودی، هنگامی‌که در روز قیامت برانگیخته می‌شوید از آن آگاه خواهید شد.