و (نیز) زکریا و یحیی و عیسی و الیاس را (هدایت نمودیم) همه از صالحان بودند.
English Sahih:
And Zechariah and John and Jesus and Elias – and all were of the righteous. (Al-An'am [6] : 85)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و همچنین هر یک از زکریا و یحیی و عیسی پسر مریم و الیاس ( علیهم السلام ) را توفیق دادیم، و تمام آنها پیامبرانی صالح بودند که الله آنها را به عنوان رسول برگزید.
2 Islamhouse
و [همچنین] زکریا و یحیی و عیسی و الیاس [را راه نمودیم که] همه از شایستگان بودند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 6:90 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
و زكريا و يحيى و عيسى و الياس، كه همه از صالحان بودند
5 Abolfazl Bahrampour
و همچنين زكريا و يحيى و عيسى و الياس را كه همگى از صالحان بودند
6 Baha Oddin Khorramshahi
و نیز زکریا و یحیی و عیسی و الیاس را، که همگی از شایستگان بودند
7 Hussain Ansarian
و زکریا و یحیی و عیسی و الیاس را [نیز که از نسل اویند، هدایت نمودیم] همه از شایستگان بودند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و هم زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را (هدایت کردیم) که همه از نیکوکارانند
9 Mohammad Kazem Moezzi
و زکریا و یحیی و عیسی و اِلیاس را هرکدام از شایستگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و زكريّا و يحيى و عيسى و الياس را كه همه از شايستگان بودند،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را (که) همهی آنان از شایستگانند
12 Mohsen Gharaati
و زکریا و یحیى و عیسى و الیاس را [نیز هدایت کردیم و] همه از شایستگانند
13 Mostafa Khorramdel
و زکریّا، یحیی، عیسی، و الیاس را (نیز هدایت دادیم و) همهی آنان از زمرهی صالحان (و بندگان شایستهی ما) بودند
14 Naser Makarem Shirazi
و (همچنین) زکریّا و یحیی و عیسی و الیاس را؛ همه از صالحان بودند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و زكريّا و يحيى و عيسى و الياس را [راه نموديم] كه همه از شايستگان بودند