Skip to main content

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ  ( الحاقة: ٤٢ )

walā
وَلَا
And not
و نه
biqawli
بِقَوْلِ
(it is the) word
گفتار
kāhinin
كَاهِنٍۚ
(of) a soothsayer;
کاهن
qalīlan
قَلِيلًا
little
خیلی کم
مَّا
(is) what
خیلی کم
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember
پند می گیرید

Wa laa biqawli kaahin; qaleelam maa tazakkaroon

حسین تاجی گله داری:

و (نیز) گفتار کاهنی نیست، (لیکن شما) کمتر پند می‌گیرید.

English Sahih:

Nor the word of a soothsayer; little do you remember. (Al-Haqqah [69] : 42)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و سخن کاهنی نیست، زیرا سخن کاهنان در مغایرت با این قرآن است، چه کم پند می‌پذیرید.