Skip to main content
وَلَا
И не (является оно)
بِقَوْلِ
речью
كَاهِنٍۚ
прорицателя.
قَلِيلًا مَّا
(О, как) мало
تَذَكَّرُونَ
вы внимаете!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!

1 Абу Адель | Abu Adel

И это [слова Корана] не речь прорицателя. О, как мало вы внимаете (увещаниям) [не размышляете и не видите разницу между Речью Аллаха и измышлениями человека]!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не слово гадателя (из вас мало размышляющих об этом!):

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И не слова прорицателя. Мало вы припоминаете!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И не слова кудесника. Мало же вы внимаете наставлению!

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Коран - не "садж" (рифмованная проза), подобный "саджу" известных вам прорицателей. Мало вы вспоминаете и вдумываетесь в то, какая разница между ними!

6 Порохова | V. Porokhova

Не прорицателя, - О, как же мало вас увещевают! -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания!