Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَۖ  ( المعارج: ٣٢ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
و كساني كه
hum
هُمْ
[they]
ايشان
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
امانت های خویش را
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise
و پیمانهای خود
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
رعایت کنندگان

Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که امانت‌ها و عهد‌شان را رعایت می‌کنند.

English Sahih:

And those who are to their trusts and promises attentive. (Al-Ma'arij [70] : 32)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و همان‌ها که از اموال و اسرار و سایر اموری که بر آن امین قرار داده شده‌اند، و از پیمان‌های‌شان که با مردم پیمان بسته‌اند محافظت می‌کنند، و در امانت‌های‌شان خیانت نمی‌کنند، و پیمان‌های‌شان را نمی‌شکنند.