Skip to main content

رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا تَبَارًا ࣖ  ( نوح: ٢٨ )

rabbi
رَّبِّ
My Lord!
پروردگار
igh'fir
ٱغْفِرْ
Forgive
بيامرز
لِى
me
براي من
waliwālidayya
وَلِوَٰلِدَىَّ
and my parents
و برای پدر و مادرم
waliman
وَلِمَن
and whoever
و برای کسی که
dakhala
دَخَلَ
enters
وارد شد
baytiya
بَيْتِىَ
my house -
خانه‌ي من
mu'minan
مُؤْمِنًا
a believer
با ایمان
walil'mu'minīna
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
and believing men
و برای مؤمنین
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and believing women
و زنان مؤمن
walā
وَلَا
And (do) not
و نیفزا
tazidi
تَزِدِ
increase
و نیفزا
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
ستمكاران
illā
إِلَّا
except
مگر
tabāran
تَبَارًۢا
(in) destruction"
هلاک و نابودی

Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu'minanw wa lil mu'mineena wal mu'minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa

حسین تاجی گله داری:

پروردگارا! مرا و پدر و مادرم را و هرآن کس که با ایمان وارد خانۀ من شود، و (تمام) مردان مؤمن و زنان مؤمن را بیامرز، و ستمکاران را جز هلاکت (و نابودی) میفزا».

English Sahih:

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction." (Nuh [71] : 28)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پروردگارا گناهان من، و پدر و مادرم، و هرکس که مؤمن وارد خانه‌ام شود، و مردان و زنان مؤمن را بیامرز، و جز بر نابودی و زیان کسانی‌که با کفر و گناهان بر خویشتن ستم روا داشتند نیفزا.