لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ ( القيامة: ١٦ )
lā
لَا
Not
نچرخان، حرکت مده
tuḥarrik
تُحَرِّكْ
move
نچرخان، حرکت مده
bihi
بِهِۦ
with it
به آن
lisānaka
لِسَانَكَ
your tongue
زبانت
litaʿjala
لِتَعْجَلَ
to hasten
تا عجله کنی(برای خواندن قرآن)
bihi
بِهِۦٓ
with it
به آن
Laa tuharrik bihee lisaa naka lita'jala bih
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر! هنگام نزول قرآن) زبانت را برای (تکرار و خواندن) آن شتابزده حرکت مده.
English Sahih:
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with it [i.e., recitation of the Quran]. (Al-Qiyamah [75] : 16)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- زبانت را به قرآن از روی عجله به اینکه از ذهنت فرار کند حرکت نده.