اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا ( الانسان: ١٠ )
innā
إِنَّا
Indeed we
همانا ما
nakhāfu
نَخَافُ
fear
می ترسیم
min
مِن
from
از
rabbinā
رَّبِّنَا
our Lord
پروردگار ما
yawman
يَوْمًا
a Day -
روزي
ʿabūsan
عَبُوسًا
harsh
غم بار، سخت
qamṭarīran
قَمْطَرِيرًا
and distressful"
شدت ناملایمات
Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa
حسین تاجی گله داری:
همانا ما از پروردگارمان میترسیم، روزیکه عبوس و سخت و دشوار است».
English Sahih:
Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful." (Al-Insan [76] : 10)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستیکه ما از پروردگارمان در روزیکه از سختی و ترسناکی آن چهرههای بدبختان در هم کشیده میشود میترسیم.