Skip to main content

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوْسًا قَمْطَرِيْرًا   ( الانسان: ١٠ )

innā
إِنَّا
Indeed we
nakhāfu
نَخَافُ
fear
min
مِن
from
rabbinā
رَّبِّنَا
our Lord
yawman
يَوْمًا
a Day -
ʿabūsan
عَبُوسًا
harsh
qamṭarīran
قَمْطَرِيرًا
and distressful"

Innaa nakhaafu mir Rabbinna Yawman 'aboosan qamtareeraa (al-ʾInsān 76:10)

Sahih International:

Indeed, We fear from our Lord a Day austere and distressful." (Al-Insan [76] : 10)

1 Mufti Taqi Usmani

In fact, we are fearful of a day, from the side of our Lord, that will be frowning, extremely malignant.”