ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗ ( النازعات: ٢٧ )
a-antum
ءَأَنتُمْ
Are you
آيا شما
ashaddu
أَشَدُّ
a more difficult
شديدتر
khalqan
خَلْقًا
creation
آفرینش
ami
أَمِ
or
يا
l-samāu
ٱلسَّمَآءُۚ
the heaven
آسمان
banāhā
بَنَىٰهَا
He constructed it?
بنا کرد آن را
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
حسین تاجی گله داری:
آیا آفرینش شما (بعد از مرگ) سختتر است یا آسمان که (الله) آن را بنا کرد؟
English Sahih:
Are you a more difficult creation or is the heaven? He [i.e., Allah] constructed it. (An-Nazi'at [79] : 27)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای تکذیب کنندگان رستاخیز- آیا پدید آوردن شما بر الله دشوارتر است، یا ایجاد آسمان که آن را بنا کرد؟!