اِنَّمَآ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗ ( النازعات: ٤٥ )
innamā
إِنَّمَآ
Only
جز اين نيست كه
anta
أَنتَ
you
تو
mundhiru
مُنذِرُ
(are) a warner
بیم دهنده
man
مَن
(for him) who
کسی که
yakhshāhā
يَخْشَىٰهَا
fears it
بترسد از آن
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
حسین تاجی گله داری:
(ای پیامبر) تو تنها بیمدهندۀ کسانی هستی که از آن میترسند.
English Sahih:
You are only a warner for those who fear it. (An-Nazi'at [79] : 45)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
تو فقط انذاردهندهای هستی برای کسیکه از قیامت میترسد؛ زیرا چنین کسی از انذار تو سود میبرد.