Skip to main content

فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ  ( الإنفطار: ٨ )

فِىٓ
In
در
ayyi
أَىِّ
whatever
هر
ṣūratin
صُورَةٍ
form
صورتی
مَّا
that
آن چه
shāa
شَآءَ
He willed
خواست
rakkabaka
رَكَّبَكَ
He assembled you
ترکیب نمود تو را

Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak

حسین تاجی گله داری:

و به هر شکلی (و صورتی) که خواست، تو را ترکیب نمود.

English Sahih:

In whatever form He willed has He assembled you. (Al-Infitar [82] : 8)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و تو را به هر صورتی‌که خواست بیافریند، آفرید، و به تحقیق بر تو نعمت بخشید كه تو را در سیمای خری یا بوزینه‌ای یا سگی یا حیوانی دیگر نیافرید.