فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ ( الإنفطار: ٨ )
fī
فِىٓ
In
در
ayyi
أَىِّ
whatever
هر
ṣūratin
صُورَةٍ
form
صورتی
mā
مَّا
that
آن چه
shāa
شَآءَ
He willed
خواست
rakkabaka
رَكَّبَكَ
He assembled you
ترکیب نمود تو را
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
حسین تاجی گله داری:
و به هر شکلی (و صورتی) که خواست، تو را ترکیب نمود.
English Sahih:
In whatever form He willed has He assembled you. (Al-Infitar [82] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و تو را به هر صورتیکه خواست بیافریند، آفرید، و به تحقیق بر تو نعمت بخشید كه تو را در سیمای خری یا بوزینهای یا سگی یا حیوانی دیگر نیافرید.