قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ ( الأعلى: ١٤ )
qad
قَدْ
Certainly
البته
aflaḥa
أَفْلَحَ
has succeeded
رستگار و پیروز شد
man
مَن
(one) who
کسی که
tazakkā
تَزَكَّىٰ
purifies (himself)
خود را پاک داشت
Qad aflaha man tazakkaa
حسین تاجی گله داری:
یقیناً کسیکه خود را پاک (و تزکیه) کند، رستگار شد.
English Sahih:
He has certainly succeeded who purifies himself (Al-A'la [87] : 14)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستی به مطلوب دست یافته است آن کس که از شرک و گناهان پاک شد.