Skip to main content

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ   ( الأعلى: ١٤ )

qad
قَدْ
Certainly
البته
aflaḥa
أَفْلَحَ
has succeeded
رستگار و پیروز شد
man
مَن
(one) who
کسی که
tazakkā
تَزَكَّىٰ
purifies (himself)
خود را پاک داشت

Qad aflaha man tazakkaa

حسین تاجی گله داری:

یقیناً کسی‌که خود را پاک (و تزکیه) کند، رستگار شد.

English Sahih:

He has certainly succeeded who purifies himself (Al-A'la [87] : 14)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

به‌راستی به مطلوب دست یافته است آن کس که از شرک و گناهان پاک شد.