Skip to main content

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ  ( الغاشية: ٢٣ )

illā
إِلَّا
But
مگر
man
مَن
whoever
کسی که
tawallā
تَوَلَّىٰ
turns away
پشت کند
wakafara
وَكَفَرَ
and disbelieves
و کافر شود

Illaa man tawallaa wa kafar

حسین تاجی گله داری:

مگر کسی‌که روی گرداند کافر شود.

English Sahih:

However, he who turns away and disbelieves (Al-Ghashiyah [88] : 23)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

مگر کسی از آنها که از ایمان روی بگرداند، و به الله و رسولش کفر ورزد.