اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ( الغاشية: ٢٣ )
illā
إِلَّا
But
مگر
man
مَن
whoever
کسی که
tawallā
تَوَلَّىٰ
turns away
پشت کند
wakafara
وَكَفَرَ
and disbelieves
و کافر شود
Illaa man tawallaa wa kafar
حسین تاجی گله داری:
مگر کسیکه روی گرداند کافر شود.
English Sahih:
However, he who turns away and disbelieves (Al-Ghashiyah [88] : 23)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
مگر کسی از آنها که از ایمان روی بگرداند، و به الله و رسولش کفر ورزد.