Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ عَاهَدْتُّمْ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوْكُمْ شَيْـًٔا وَّلَمْ يُظَاهِرُوْا عَلَيْكُمْ اَحَدًا فَاَتِمُّوْٓا اِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ اِلٰى مُدَّتِهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِيْنَ   ( التوبة: ٤ )

illā
إِلَّا
Except
مگر
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those (with) whom
كساني كه
ʿāhadttum
عَٰهَدتُّم
you have a treaty
عهد بستید
mina
مِّنَ
among
از
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
مشركين
thumma
ثُمَّ
then
سپس
lam
لَمْ
not
نکاستند از شما
yanquṣūkum
يَنقُصُوكُمْ
they have failed you
نکاستند از شما
shayan
شَيْـًٔا
(in any) thing
چيزي
walam
وَلَمْ
and not
پشتیبانی نکردند
yuẓāhirū
يُظَٰهِرُوا۟
they have supported
پشتیبانی نکردند
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
against you
برضد شما
aḥadan
أَحَدًا
anyone
یکی
fa-atimmū
فَأَتِمُّوٓا۟
so fulfil
پس به پایان ببرید
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
به سویشان
ʿahdahum
عَهْدَهُمْ
their treaty
عهدشان
ilā
إِلَىٰ
till
تا
muddatihim
مُدَّتِهِمْۚ
their term
مدّتشان
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
yuḥibbu
يُحِبُّ
loves
دوست دارد
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
پرهيزكاران

Illal lazeena 'aahattum minal mushrikeena summa lam yanqusookum shai'anw-wa lam yuzaahiroo 'alaikum ahadan fa atimmooo ilaihim 'ahdahum ilaa muddatihim; innal laaha yuhibbul muttaqeen

حسین تاجی گله داری:

مگر کسانی از مشرکان که با آن‌ها پیمان بسته‌اید، آنگاه آن‌ها چیزی (از آن در حق شما) فرو گذار نکردند، و کسی را بر (علیه) شما یاری ندادند، پس پیمان آن‌ها را تا مدت (پیمان) شان به آخر (و اتمام) برسانید، همانا الله پرهیزگاران را دوست دارد.

English Sahih:

Excepted are those with whom you made a treaty among the polytheists and then they have not been deficient toward you in anything or supported anyone against you; so complete for them their treaty until their term [has ended]. Indeed, Allah loves the righteous [who fear Him]. (At-Tawbah [9] : 4)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

مگر مشرکانی که با شما پیمان بستند، و به پیمان‌شان وفا کردند، و ذره‌ای از آن را نقض نکردند، که آنها از حکم سابق استثنا هستند، پس وفا به پیمان‌شان را برای آنها کامل کنید تا وقتی‌که مدتش سپری شود، همانا الله کسانی‌که با اجرای اوامرش از جمله وفا به پیمان و اجتناب از نواهی‌اش از جمله خیانت، تقوا پیشه می‌کنند را دوست دارد.