Skip to main content

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ  ( الليل: ١٨ )

alladhī
ٱلَّذِى
The one who
كسي كه
yu'tī
يُؤْتِى
gives
مي‌دهد
mālahu
مَالَهُۥ
his wealth
مالش
yatazakkā
يَتَزَكَّىٰ
purifying himself
پاک می گردد

Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa

حسین تاجی گله داری:

(همان) کسی‌که مال خود را (در راه الله) می‌بخشد تا پاک شود.

English Sahih:

[He] who gives [from] his wealth to purify himself (Al-Layl [92] : 18)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

کسی‌که مالش را در راه‌های نیک انفاق می‌کند تا از گناهان پاکیزه شود.