اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجْعٰىۗ ( العلق: ٨ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
ilā
إِلَىٰ
to
به سوی
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
پروردگار تو
l-ruj'ʿā
ٱلرُّجْعَىٰٓ
(is) the return
بازگشت
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
حسین تاجی گله داری:
یقیناً بازگشت (همه) بهسوی پروردگار تو است.
English Sahih:
Indeed, to your Lord is the return. (Al-'Alaq [96] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای انسان- قطعاً بازگشت در روز قیامت فقط بهسوی پروردگارت است آنگاه هرکس را به آنچه که استحقاقش را دارد جزا میدهد.