فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ ( الزلزلة: ٧ )
faman
فَمَن
So whoever
پس هر كس
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
انجام دهد
mith'qāla
مِثْقَالَ
(equal to the) weight
هم وزن
dharratin
ذَرَّةٍ
(of) an atom
ذرّه ای
khayran
خَيْرًا
good
كار نيك
yarahu
يَرَهُۥ
will see it
می بیند آن را
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
حسین تاجی گله داری:
پس هرکس بهاندازۀ ذرهای کار نیک انجام داده باشد (پاداش) آن را میبیند.
English Sahih:
So whoever does an atom's weight of good will see it, (Az-Zalzalah [99] : 7)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آنگاه هرکس هموزن مورچهای کوچک، از اعمال خیر و نیک انجام داده باشد آن را در مقابل خویش میبیند.