وَاِنْ كَذَّبُوْكَ فَقُلْ لِّيْ عَمَلِيْ وَلَكُمْ عَمَلُكُمْۚ اَنْتُمْ بَرِيْۤـُٔوْنَ مِمَّآ اَعْمَلُ وَاَنَا۠ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تَعْمَلُوْنَ ( يونس: ٤١ )
Wa in kazzabooka faqul lee 'amalee wa lakum 'amalukum antum bareee'oona mimmaaa a'malu wa ana bareee'um mimmaa ta'maloon (al-Yūnus 10:41)
English Sahih:
And if they deny you, [O Muhammad], then say, "For me are my deeds, and for you are your deeds. You are disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do." (Yunus [10] : 41)
Muhammad Hamidullah:
Et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «A moi mon œuvre, et à vous la vôtre. Vous êtes irresponsables de ce que je fais et je suis irresponsable de ce que vous faites». (Yunus [10] : 41)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, si les tiens ne te croient pas, dis-leur: La récompense pour ma bonne œuvre m’appartient et j’assume la responsabilité de ce que j’accomplis. De même, la récompense pour vos bonnes œuvres vous appartient et vous subirez la punition méritée pour les mauvaises œuvres que vous accomplissez. Vous ne serez pas punis pour mes mauvaises œuvres et je ne serais pas puni pour les vôtres.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu ordonne à Son Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue «O Mouhammad, si ces idolâtres te traitent de menteur, désavoue-les et désavoue leurs actes: «Dis: Je suis responsable de mes actes et vous des vôtres» comme était la réponse de Abraham aux polythéistes: «Nous sommes sans attache avec vous et les divinités que vous adorez en dehors d'Allah» [Coran 60:4].
L'expression: «Parmi eux, il est ceux qui t'écoutent» signifie que plu sieurs d'entre eux écoutent tes bons propos et les versets du Coran qui est utile pour leurs âmes et leurs corps, mais, malheureusement, ils n'en tirent aucun profit, c'est comme tu n'as rien dit et ils n'ont rien entendu, ô Mouhammed, serais-tu capable de faire entendre les sourds ?
ainsi tu ne pourrais diriger ces gens-là que ceux que Dieu a voulu diriger.
«Parmi eux, il en est qui te regardent», ils aperçoivent ta personne et tout ce que Dieu t'a donné comme signes de ta prophétie.
C'est vrai Qu'ils comtemplent tout cela mais si comme ils ne voient rien devant eux, d'autant plus sis te regardent avec mépris et dédain alors que les croyants te regardent avec tout respect et vénération, Dieu cite aussi leur comportement dans ce verset: «Quand ils te voient, ils te tournent en dérision» [Coran 25:41].
Puis Dieu affirme qu'il ne traite jamais quiconque avec injustice, même s'il a dirigé qui Il veut, a rendu quelques uns comme aveugles pour ne plus voir Ses signes évidents, a ouvert les yeux de certains d'autres, fait entendre Ses versets à certains et a rendu sourds cer tains d'autres, enfin Il a égaré qui Il a voulu et a dirigé qui Il a voulu, car Il est le Souverain qui dispose à Sa guise de tout ce qu'il a créé.
Tout émane de Sa science et Sa sagesse.
Il ne lèse pas les hommes, mais les hommes se font tort à eux-mêmes