۞ وَجَاوَزْنَا بِبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْبَحْرَ فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُوْدُهٗ بَغْيًا وَّعَدْوًا ۗحَتّٰىٓ اِذَآ اَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ اٰمَنْتُ اَنَّهٗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا الَّذِيْٓ اٰمَنَتْ بِهٖ بَنُوْٓا اِسْرَاۤءِيْلَ وَاَنَا۠ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ( يونس: ٩٠ )
Wa jaawaznaa bi Baneee Israaa'eelal bahra fa atba'ahum Fir'awnu wa junooduhoo baghyanw wa 'adwan hattaaa izaaa adrakahul gharaqu qaala aamantu annnahoo laaa ilaaha illal lazeee aamanat bihee Banooo Israaa'eela wa ana minal muslimeen (al-Yūnus 10:90)
English Sahih:
And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims." (Yunus [10] : 90)
Muhammad Hamidullah:
Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimitié. Puis, quand la noyade l'eut atteint, il dit: «Je crois qu'il n'y a d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis du nombre des soumis». (Yunus [10] : 90)
1 Mokhtasar French
Nous avons facilité aux Israélites la traversée de la mer en leur frayant un passage et ils la traversèrent sains et saufs. Mais l’injustice et la transgression de Pharaon et de ses soldats les poussèrent à les rattraper, et ce n’est que lorsque la mer se referma sur lui, qu’il se noya et désespéra de survivre, qu’il dit: Je crois qu’il n’existe pas de dieu méritant d’être adoré en dehors de Celui auquel croient les Israélites. Je me soumets à Allah et lui promet de lui obéir.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Lorsque les fils d Israël qui étaient au nombre de six cent mille combattants, à part leurs descendances, sortirent de l'Egypte, Pharaon ressentit une grande haine contre eux.
Il envoya dans les régions des commandants dans le but de recruter les hommes et former une ar mée très puissante.
Lui et son armée avec toute leur puissance et leur splendeur que Dieu a voulu qu'ils sont comme tels, se mirent à la pour suite des fils d'Israël commandés par Moïse et son frère.
Ils parvinrent à les rattraper lors du coucher du soleil.
«Lorsque les deux groupes fu rent en présence, les compagnons de Moïse s'écrièrent: «Nous sommes at teints» [Coran 26:61] Comment pourrons-nous les fuir et être sauvés ?.
Moïse leur répondit: «Qu'importe!
répliqua Moïse.
Mon Sei gneur est avec moi Il me sauvera» [Coran 26:62].
A ce moment Dieu ordonna à Moïse de frapper les flots avec son bâton.
Chacune des parties de la mer devint semblable à une im mense montagne.
Les fils d'Israël purent alors traverser les flots, et quand ils furent sur l'autre rive, Pharaon et cent mille de son armée étaient sur la rive.
Voyant ce spectacle, ils furent effrayés et voulant re brousser chemin, mais c'était trop tard; ils s 'y enfoncèrent.
Michel, l'ange, incitait chaque guerrier à y entrer sans aucune, crainte.
Quand ils furent tous entre les flots et leurs premiers voulant en sortir pour at teindre l'autre rive, Dieu ordonna à la mer que ses flots s'abattent sur eux.
En effet les flots s'abattirent sur Pharaon et son armée tantôt en les soulevant au-dessus et tantôt en les abaissant.
Pharaon, éprouvant l'ivresse de la mort s'écria: «Je crois qu'il n'y a d'autre Allah que celui qu'adorent les fils d'Israël.
Je me soumets».
Pharaon y croit enfin, mais hélas, c 'était trop tard: «La foi acquise en présence du châtiment ne profite pas» [Coran 40:85].
Dieu, en répon dant à Pharaon, dit: «Oui, tu te soumets maintenant» alors que tu me désobéissais avant, et tu étais au nombre des corrupteurs et malfai sants!
«Nous les avons mis à la tête des pourvoyeurs de l'enfer.
Ils ne trou veront aucune aide au jour de la résurrection» [Coran 28:41].
Tel fut le récit concernant Pharaon que Dieu a voulu faire connaî tre à Son Prophète - qu'AHah le bénisse et le salue - et qui fait partie des mystères.
A ce propos Ibn Abbas rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Lorsque Pharaon déclara: «Oui, je crois: il n'y a de Dieu que celui en qui les fils d 'Israël croient Gabriel m a voua : « J aurais bien aim é que tu m e voies en prenant de la bou e noire de la mer pour remplir sa bouche afin qu'il n'obtienne une partie de la mi séricorde» (Rapporté par Ahmed).
«Aujourdh'hui, nous épargnerons ta carcasse pour que tu serves d'exemple à tes successeurs».
Ibn Abbas et d'autres exégètes ont commenté: «Une partie des fils d'Israël doutait de la mort de Pharaon.
Dieu ordonna alors à la mer de jeter son cadavre sur le littoral pour qu'ils s 'assurent de sa mort.
Tel est le sens du verset.
Dieu voulut en sauvant le corps de PHaraon qu'il devienne un si gne pour ceux qui viendront après lui car «la plupart des hommes ne prê tent pas attention à nos signes».
La noyade de Pharaon et de son armée eut lieu le jour de 'Achou- ra.
A ce propos Ibn Abbas raconte: Le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - arriva à Médine et trouva les juifs jeûner le jour de Achou- ra.
Il leur demanda: «Q u'est-ce ce jour que vous jeûnez ?»
Ils lui répondi rent: « C'est le jour où Dieu donna la victoire à Moïse sur Pharaon» Et le P rophète - qu'Allah le bénisse e t le salue - de dire à Ses compagnons: «Vous avez plus de devoirs qu'eux envers Moïse.
Jeûnez-le» (Rapporté par Eoukhariÿ21.
Nous avans installé les enfants d'Israël d'une manière confortable.