اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَاَخْبَتُوْٓا اِلٰى رَبِّهِمْۙ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ ( هود: ٢٣ )
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati wa akhbatooo ilaa Rabbihim ulaaa'ika Ashaabul Jannati hum feehaa khaalidoon (Hūd 11:23)
English Sahih:
Indeed, they who have believed and done righteous deeds and humbled themselves to their Lord – those are the companions of Paradise; they will abide eternally therein. (Hud [11] : 23)
Muhammad Hamidullah:
Certes ceux qui croient, font de bonnes œuvres et s'humilient devant leur Seigneur, voilà les gens du Paradis où ils demeureront éternellement. (Hud [11] : 23)
1 Mokhtasar French
Ceux qui croient en Allah et en Son Messager, accomplissent de bonnes œuvres, se soumettent à leur Seigneur et s’humilient devant Lui, sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Après avoir montré le cas et le sort des réprouvés, Dieu parle des bienheureux ceux qui ont cru et fart de bonnes œuvres, et qui auront le Paradis comme récompense.
Ils y trouveront les demeures élevées, les fruits à portée de leurs mains, les vierges bonnes et belles, les dif férents fruits.
Ils auront l'occasion de regarder leur Seigneur, le créa teur des cieux et de la terre.
Ils y demeureront pour l'éternité, resteront toujours jeunes, n'éprouveront aucune maladie, ne cracheront pas et ne moucheront pas.
Tous ces déchets ne sortiront que comme un rot et leur sueur sera comme du musc.
Faisant la comparaison entre les deux catégories, Dieu démontre que les damnés et les croyants ressemblent à un aveugle et un sourd et à celui qui voit et entend.
L'incrédule est pareil à un aveugle qui ne voit ni connaît le chemin du bien, sourd qui n'entend pas les argu ments et les exhortations pour en tirer profit.
Car si Dieu avait reconnu quelque bien en eux Il aurait fait en sorte qu'îls entendent; Quant a(u croyant, il est intelligent et perspicace, capable de distin guer entre Îa vérité et l'erreur, et par la suite, il suit la premier et dé laisse l'autre.
Il entend l'argument et les preuves pour en profiter.
«Finirez-vous par comprendre ?»
que ces deux sortes de personnes ne sont plus semblables comme l'affirme ce verset: «Les élus du Para dis ne sauraient être comparés aux damnés de l'Enfer.
Bienheureux les élus du Paradis» [Coran 49:20] et celui-ci n'est qu'une autre affirmation: «L'aveugle ne saurait être assimilé à celui qui voit, pas plus que les ténè bres à la lumière, pas plus que l'ombre à la chaleur.
Les vivants ne sau raient être assimilés aux morts» [Coran XXXV < 19-22].