اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ ( الحجر: ١٨ )
illā
إِلَّا
Except
sauf
mani
مَنِ
(one) who
quiconque
is'taraqa
ٱسْتَرَقَ
steals
contourne secrètement pour accéder
l-samʿa
ٱلسَّمْعَ
the hearing
(à) l’ouïe,
fa-atbaʿahu
فَأَتْبَعَهُۥ
then follows him
alors le suivra
shihābun
شِهَابٌ
a burning flame
un feu brillant
mubīnun
مُّبِينٌ
clear
clair.
Illaa manis taraqas sam'a fa atba'ahoo shihaabum mubeen (al-Ḥijr 15:18)
English Sahih:
Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. (Al-Hijr [15] : 18)
Muhammad Hamidullah:
A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit. (Al-Hijr [15] : 18)