وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ ( الحجر: ١٩ )
Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli shai'im mawzoon (al-Ḥijr 15:19)
English Sahih:
And the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing. (Al-Hijr [15] : 19)
Muhammad Hamidullah:
Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée. (Al-Hijr [15] : 19)
1 Mokhtasar French
Nous avons étendu la Terre afin que les gens s’y établissent et Nous l’avons stabilisée par des montagnes immobiles qui l’empêchent de vaciller. Nous y avons aussi fait pousser des variétés de plantes déterminées selon ce que requiert la sagesse.