Skip to main content

وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُوْنٍ  ( الحجر: ١٩ )

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
And the earth
madadnāhā
مَدَدْنَٰهَا
We have spread it
wa-alqaynā
وَأَلْقَيْنَا
and [We] cast
fīhā
فِيهَا
therein
rawāsiya
رَوَٰسِىَ
firm mountains
wa-anbatnā
وَأَنۢبَتْنَا
and [We] caused to grow
fīhā
فِيهَا
therein
min
مِن
of
kulli
كُلِّ
every
shayin
شَىْءٍ
thing
mawzūnin
مَّوْزُونٍ
well-balanced

Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli shai'im mawzoon (al-Ḥijr 15:19)

Sahih International:

And the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing. (Al-Hijr [15] : 19)

1 Mufti Taqi Usmani

As for the earth, We have stretched it out and placed on it firm mountains, and We have caused to grow in it everything well-balanced,