لَا جَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ( النحل: ١٠٩ )
lā
لَا
No
(Il n’a a) aucun
jarama
جَرَمَ
doubt
doute
annahum
أَنَّهُمْ
that they
qu’ils (seront)
fī
فِى
in
dans
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
l’au-delà
humu
هُمُ
[they]
eux
l-khāsirūna
ٱلْخَٰسِرُونَ
(are) the losers
les perdants !
Laa jarama annnahum fil Aakhirati humul khassiroon (an-Naḥl 16:109)
English Sahih:
Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. (An-Nahl [16] : 109)
Muhammad Hamidullah:
Et nul doute que dans l'au-delà, ils seront les perdants. (An-Nahl [16] : 109)