Skip to main content

لَا جَرَمَ اَنَّهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ   ( النحل: ١٠٩ )

No
لَا
Keinen
doubt
جَرَمَ
Zweifel,
that they
أَنَّهُمْ
dass sie
in
فِى
(sind) in
the Hereafter
ٱلْءَاخِرَةِ
dem Jenseits
[they]
هُمُ
sie
(are) the losers
ٱلْخَٰسِرُونَ
(sind) die Verlierer.

Lā Jarama 'Annahum Fī Al-'Ākhirati Humu Al-Khāsirūna. (an-Naḥl 16:109)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Zweifellos sind sie im Jenseits die Verlierer. ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 109)

English Sahih:

Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. ([16] An-Nahl : 109)

1 Amir Zaidan

Zweifellos, eindeutig ist es, daß sie im Jenseits diejenigen sind, welche die Verlierer sind.