Skip to main content

وَمَا ذَرَاَ لَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُخْتَلِفًا اَلْوَانُهٗ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَ   ( النحل: ١٣ )

wamā
وَمَا
And whatever
Et (Il a rendu soumis) ce qu’
dhara-a
ذَرَأَ
He multiplied
Il a fait croître en nombre en créant davantage
lakum
لَكُمْ
for you
pour vous
فِى
in
sur
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
la terre
mukh'talifan
مُخْتَلِفًا
(of) varying
(dont sont) diverses
alwānuhu
أَلْوَٰنُهُۥٓۗ
colors
ses couleurs.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
فِى
in
(il y a) en
dhālika
ذَٰلِكَ
that
cela
laāyatan
لَءَايَةً
surely (is) a sign
certainement un signe
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
pour des gens
yadhakkarūna
يَذَّكَّرُونَ
who remember
(qui) se rappellent.

Wa maa zara a lakum fil ardi mukhtalifan alwaanuh; inna fee zaalika la Aayatal liqawminy yazakkaroon (an-Naḥl 16:13)

English Sahih:

And [He has subjected] whatever He multiplied for you on the earth of varying colors. Indeed in that is a sign for a people who remember. (An-Nahl [16] : 13)

Muhammad Hamidullah:

Ce qu'Il a créé pour vous sur la terre a des couleurs diverses. Voilà bien là une preuve pour des gens qui se rappellent. (An-Nahl [16] : 13)

1 Mokhtasar French

Allah a mis également à votre disposition des minéraux, des animaux, des plantes et des céréales de couleurs diverses. Ces bienfaits constituent également des preuves pour des gens capables de les comprendre et qui sont conscients qu’Allah est Omnipotent et Bienfaiteur.