Skip to main content

اِقْرَأْ كِتَابَكَۗ كَفٰى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيْبًاۗ  ( الإسراء: ١٤ )

iq'ra
ٱقْرَأْ
"Read
« Lis
kitābaka
كِتَٰبَكَ
your record
ton écrit,
kafā
كَفَىٰ
Sufficient
est suffisant
binafsika
بِنَفْسِكَ
(is) yourself
(le fait de se contenter) de toi-même
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
today
aujourd’hui
ʿalayka
عَلَيْكَ
against you
contre toi
ḥasīban
حَسِيبًا
(as) accountant"
(en tant qu’)être qui dénombre parfaitement ! »

Iqra kitaabak kafaa binafsikal Yawma 'alaika haseebaa (al-ʾIsrāʾ 17:14)

English Sahih:

[It will be said], "Read your record. Sufficient is yourself against you this Day as accountant." (Al-Isra [17] : 14)

Muhammad Hamidullah:

«Lis ton écrit. Aujourd'hui, tu te suffis d'être ton propre comptable». (Al-Isra' [17] : 14)

1 Mokhtasar French

Nous lui dirons ce jour-là: Ö être humain, lis ton livre et charge-toi de rendre compte à toi-même pour tes oeuvres. Tu te suffis en effet à toi-même pour cette tâche