خٰلِدِيْنَ فِيْهَا لَا يَبْغُوْنَ عَنْهَا حِوَلًا ( الكهف: ١٠٨ )
khālidīna
خَٰلِدِينَ
Abiding forever
(étant) éternellement restants
fīhā
فِيهَا
in it
en lui,
lā
لَا
Not
ne
yabghūna
يَبْغُونَ
they will desire
cherchant (pas)
ʿanhā
عَنْهَا
from it
d’eux
ḥiwalan
حِوَلًا
any transfer
(de) transfert.
Khaalideena feeha la yabghoona 'anhaa hiwalaa (al-Kahf 18:108)
English Sahih:
Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. (Al-Kahf [18] : 108)
Muhammad Hamidullah:
où ils demeureront éternellement, sans désirer aucun changement. (Al-Kahf [18] : 108)