لٰكِنَّا۠ هُوَ اللّٰهُ رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِرَبِّيْٓ اَحَدًا ( الكهف: ٣٨ )
lākinnā
لَّٰكِنَّا۠
But as for me
Mais (quant à) moi,
huwa
هُوَ
He
Il (est)
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
Allâh,
rabbī
رَبِّى
my Lord
mon Maître,
walā
وَلَآ
and not
et ne pas
ush'riku
أُشْرِكُ
I associate
j’associe
birabbī
بِرَبِّىٓ
with my Lord
à mon Maître
aḥadan
أَحَدًا
anyone
qui que ce soit.
Laakinaa Huwal laahu Rabbee wa laa ushriku bi Rabbeee ahadaa (al-Kahf 18:38)
English Sahih:
But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone. (Al-Kahf [18] : 38)
Muhammad Hamidullah:
Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon Seigneur. (Al-Kahf [18] : 38)